فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرق
فاندايكالكتابالمقدسهوالاسمالشهيرللترجمةالعربيةللإنجيلالتيقامبهاالدكتوركورنيليوسفاندايكفيالقرنالتاسععشر.هذهالترجمةالدقيقةوالأنيقةأصبحتالنسخةالمعتمدةللكتابالمقدسفيالعالمالعربيلأكثرمن150عاماً،ولعبتدوراًمحورياًفينشرالمسيحيةفيالشرقالأوسط.فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرق
قصةالترجمةالتاريخية
بدأترحلةفاندايكفيبيروتعام1847عندماانضمإلىالبعثةالأمريكيةللإرسالياتالأجنبية.عملمعفريقمنالعلماءالعربوالمسيحيينالمحليينلمدة17عاماًلترجمةالعهدينالقديموالجديدمناللغاتالأصلية(العبريةواليونانية)إلىالعربيةالفصحى.تمالانتهاءمنالمشروعالضخمعام1865وطبعفيمطبعةالمرسلينالأمريكيينفيبيروت.
مميزاتالترجمة
تميزتترجمةفاندايكبالدقةاللغويةوالبلاغةالعربيةالأصيلة،حيث:
-حافظتعلىالنصالأصليمعمراعاةقواعداللغةالعربية
-استخدمتلغةواضحةوسلسةتناسبجميعالمستوياتالتعليمية
-أصبحتنموذجاًللترجمةالدينيةبينجميعالطوائفالمسيحية
التأثيرالثقافيوالديني
غيرتهذهالترجمةالمشهدالدينيفيالمنطقةالعربيةحيث:
1.وحدتالكنائسالمختلفةحولنصعربيموحد
2.ساهمتفينهضةثقافيةولغويةفيالعالمالعربي
3.أصبحتأساساًللعديدمنالدراساتاللاهوتيةالعربية
4.استخدمتفيالمدارسوالجامعاتكمثالللغةالعربيةالفصحى
الإرثالمستمر
رغممرورأكثرمنقرنونصف،لاتزالترجمةفاندايكتستخدمفيمعظمالكنائسالعربية،كماتمتحديثهاوتطويرهاعدةمراتللحفاظعلىصلاحيتهاللعصرالحديث.تعتبرهذهالترجمةمنأهمالأعمالالتبشيريةوالثقافيةالتيقدمهاالغربللعالمالعربي،وتبقىشاهداًعلىالتعاونالثقافيبينالشرقوالغرب.
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرقاليوم،يمكنالعثورعلىنسخمنفاندايكالكتابالمقدسفيمعظمالكنائسالعربية،كماتتوفرنسخإلكترونيةعبرالإنترنت،ممايضمناستمرارإرثهذهالترجمةالتاريخيةللأجيالالقادمة.
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرق